Résumé :
|
A partir de trois exemples, Dt32,8-9; Gen 22,2, cet article cherche à montrer qu'il existe une pluralité dans la tradition manuscrite désormais à notre disposition. Le texte massorétique ne jouit pas d'une monopole du point de vue critique car le Pentateuque Samaritain, les textes de Qumrân, les traductions comme la septante, la Vetus Latina, la Vulgate et la Peshitta ne sont des textes sectaires ou des traductions inférieures d'un texte standard. Ce sont souvent d'authentiques témoins d'un texte qui a été transmis sous plusieurs formes et qui a pu, au cours de son histoire, être modifié, corrigé, augmenté ou interprété. L'interprétation du texte commence en effet dans le texte lui-même.
|